• Укажите что не является формой разговорной речи. Разговорный стиль выполняет основную функцию языка -… - русский язык

    Разговорный стиль языка противопоставлен всем остальным стилям, которые называются книжными. Главным условием для такого противопоставления является то, что в разговорном стиле используется преимущественно диалогическая речь, и данный стиль функционирует в основном в устной форме, а книжные стили отличает преимущественно письменная форма изложения и монологическая речь.

    Кеноу стилистически более воинственен, чем Селин. Таким образом, первая страница Зази в метро может рассматриваться как стилистический манифест, и интересно подвергнуть сомнению его оральность. Дукипудонтан, Габриэль спросил себя раздраженным. Невозможно, они никогда не чистят. В газете говорится, что в Париже не было одиннадцати процентов квартир, в которых есть ванные комнаты, это меня не удивляет, но можно помыться. Все те, кто окружают меня, не должны прилагать больших усилий. С другой стороны, это еще не выбор среди самых грязных из Парижа.

    Разговорный стиль выполняет основную функцию языка – функцию общения (в узком смысле этого слова), его назначение – непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяются особыми условиями его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма.

    Это шанс, который их собрал. Нет, нет причин. Габриэль вытащил из рукава мешочек из пурпурного шелка и закалил чашку. Таким образом, возникает фундаментальная проблема устного стиля: если такой стиль действительно напоминал спонтанное устное, но не ограничиваясь, использование нескольких клише, это будет связано с использованием фонетического правописания. Квено, поскольку очевидно, что отсутствие разделения слов даже между предложениями осуждает любой текст на неразборчивость.

    Гомофоны и фонологические варианты также будут создавать проблемы, которые трудно решить. Квено также подчеркивает случайную роль дискурса. Наконец, мы замечаем важность эллипсов, которые придают различным предложениям незавершенный характер, напоминающий устный. Хотя многое еще может быть подразумевается, в основном из-за типа дискурса, который здесь стоит: внутренний монолог: читатель действительно должен следовать за отражением персонажа, и было бы странно сказать наименее последний объяснил все этапы своего размышления.

    Большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация – реальная, предметная обстановка речи. Это позволяет предельно сокращать высказывание, в котором могут отсутствовать отдельные компоненты, что, однако, не мешает правильно воспринимать разговорные фразы. Например, в булочной нам не кажется странной фраза: "Пожалуйста, с отрубями, один"; на вокзале у билетной кассы: "Два до Рекшино, детский и взрослый" и т.д.

    Проблема устного стиля также возникает по-разному в зависимости от типа дискурса. В представленном дискурсе, как и в театре, может показаться естественным попытаться воспроизвести то, как он фактически говорит. Квену, например, следует многим привычкам письменного повествования, используя, например, простое прошлое, крайне редко в спонтанных устных речах. Таким образом, в вышеупомянутой транскрипции составное прошлое соответствует простому прошлому и прошлому.

    Перегруженный прошлым прошлым. Фактически, в устном стиле авторы, такие как Селин или Квено, используют только устные знаки, которые не всегда соответствуют реалиям устного. Это, в частности, сленг или знакомая лексика такие выражения, как я, подавление диссонансий или некоторые фонетические варианты написания.

    В повседневном общении реализуется конкретный, ассоциативный способ мышления и непосредственный, экспрессивный характер выражения. Отсюда неупорядоченность, фрагментарность речевых форм и эмоциональность стиля.

    Как и любой стиль, разговорный имеет свою особую сферу применения, определенную тематику. Чаще всего предметом разговора становятся погода, здоровье, новости, какие-либо интересные события, покупки, цены... Возможно, конечно, и обсуждение политической обстановки, научных достижений, новостей в культурной жизни, но и эти темы подчиняются правилам разговорного стиля, его синтаксическому строю, хотя в подобных случаях лексика разговоров обогащается книжными словами, терминами.

    С какой-то формой литературы для молодежи эффект устной речи, безусловно, является литературным намерением, а также желанием общаться с определенной аудиторией. Это, по сути, литература в первом лице, чей рассказчик - ребенок. Маленький Николас, вероятно, самый древний пример, который в любом случае является наиболее представительным и на который мы будем опираться.

    Это была неплохая идея, но у нас не было денег. В наших карманах мы нашли цепочку, шарики, две резиновые ленты и крошки. Словарь также намного проще, чем в текстах Селина или Куено. Таким образом, он обозначает возрастный класс, для которого предназначен этот тип работы. В лучшем случае есть некоторые знакомые термины, связанные с лексиконом детства.

    Для непринужденной беседы необходимым условием является отсутствие официальности, доверительные, свободные отношения между участниками диалога или полилога. Установка на естественное, неподготовленное общение определяет отношение говорящих к языковым средствам.

    Таким образом, создается впечатление, что приходится иметь дело с детским стилем, причем все это связано с недоразумениями. Он выглядел потерянным, маленькая собачка, он был совсем один, и мне было очень жаль. Избыточность: Маленькая собака появляется в этом параграфе пять раз. В общем, Госкинный с радостью заменяет местоимения референтами.

    Это позволяет избежать, в частности, пояснительных примечаний. Нечеткое пространственно-временное определение: сложные понятия, такие как обработка режимов и времен или пространственно-временное пятнистость, представлены, как если бы они были плохо поняты. Речь сообщала: заявленная речь также является предметом различных неловкости. Итак, в следующем выводе существует постоянное плавание между косвенной речью и свободной косвенной речью. Присутствие которых отражает косвенный стиль.

    В разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона речи, и прежде всего интонация: именно она (во взаимодействии со своеобразным синтаксисом) создает впечатление разговорности. Непринужденная речь отличается резкими повышениями и понижениями тона, удлинением, "растягиванием" гласных, скандированием слогов, паузами, изменениями темпа речи. По звучанию можно легко отличить полный (академический, строгий) стиль произношения, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору, вещающему по радио (все они далеки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные книжные стили в устной форме речи!), от неполного, свойственного разговорной речи. В нем отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Вместо Александр Александрович мы говорим Сан Саныч, вместо Марья Сергеевна – Марь Сергевна. Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению ("здрасьте", а не "здравствуйте", не "говорит", а "грит", не "теперь", а "терь", вместо "что – "чо" и т.д.). Особенно заметно такое "упрощение" орфоэпических норм в нелитературных формах разговорного стиля, в просторечии.

    Его отсутствие относится к свободной косвенной речи. Синтаксис, как и весь дискурс, показывает отсутствие преднамеренной строгости. Это проявляется в первую очередь обилием расщепленных конструкций, более частыми в форме восстановления, чем ожидания. Это также проявляется в повторном использовании координации и гипербата: каждый постоянно сталкивается с «гирляндами» предложений, координируемых и, один из которых не имеет логического отношения к предыдущим.

    Мы попробовали его однажды в школе и единственным, кто преуспел, был Максиман, у которого были очень длинные ноги. Такое использование координации приводит к структурным переломам. Эти различные ошибки обычно исходят из принципа, найденного в спонтанном устном дискурсе: линейность. Даже если это статья стиля, также чувствуется, что не стоит возвращаться к тому, что было сказано, «если не путем распространения сообщения вторым сообщением».

    В радио- и тележурналистике особые правила произношения и интонации. С одной стороны, в импровизированных, неподготовленных текстах (беседа, интервью) закономерно и естественно следование произносительным нормам разговорного стиля, однако не просторечным вариантам, а нейтральным. В то же время высокая культура речи говорящего требует точности произнесения слов, постановки ударений, выразительности интонационного рисунка речи.

    Координация: это объясняет непрерывные «гирлянды» координированных суждений и гипербатов, которые возникли из них. Как и устные высказывания, многие фразы Маленького Николаса, похоже, не имеют конца и едва ли появляются чтобы закончить то, что они участвуют в продолжении с одним и даже в ущерб логике и связности. Фразы или высказывания: само понятие предложения размыто, как формальное определение пространства между двумя точками, так и семантическое определение высказывания, имеющего полный смысл, находятся в оппозиции.

    Таким образом, мы находим в двух предложениях высказывания, которые с точки зрения смысла как синтаксиса должны составлять только один: у меня был большой кусок в горле. Соединения: обязательные термины, как тогда, почти никогда не интеркалируются в синтагме. Более того, они поддерживают повседневный дискурс в спонтанных устных высказываниях, тогда как в письменной форме они интеркалируются и преобразуются в слова. Устные структуры: эта линейность не предполагает, что мы не встречаем каких-либо построенных предложений, но они часто основаны на моделях, которые мы наблюдаем в спонтанных устных дискурсах.

    Лексика разговорного стиля делится на две большие группы:

    1) общеупотребительные слова (день, год, работать, спать, рано,

    можно, хороший, старый); 2) разговорные слова (картошка, чи-

    талка, заправский, примоститься). Не исключено также употреб-

    ление просторечных слов, диалектизмов1 , жаргонизмов2 , профес-

    Эти фразы полагаются главным образом на расщепленные конструкции, чаще всего повторяющиеся, что помогает сделать их реальными периодами с определенным ритмом. Таким образом, в следующем примере три тернарных периода, относительно автономных, хотя они включены в одно и то же предложение. Эти периоды основаны на семантической организации утверждений. В общем, это либо последовательная организация, либо причинная организация.

    Линейность также относится к построению истории. Последний, вместо того, чтобы быть заказанным по какой-либо логике, несет ответственность в любой момент, чтобы отклонить отступление: И он положил кулаки перед его лицом, и он начал танцевать вокруг Евда, как боксеры, телевизор на Кло молча, потому что.

    1 Диалектизмы – слова из разных диалектов, выходят за рамки литературной номы, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей).

    2 Жаргонизмы – слова и обороты, входящие в состав какого-либо жаргона.Жаргон – речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от литературного языка, в том числе искусственных, иногда условных; существует жаргон студенческий, компьютерщиков, язык деклассированных элементов (арго)

    Когда он не впадает в такие отступления, повествование точно соответствует потоку событий, используя наивность, которая исходит из таких видение реальности. Речевые фрагменты, относящиеся к прямому стилю, окончательно линеаризуются. Они систематически сообщаются без какого-либо параграфа.

    Кавычки только в начале и конце всего диалогового окна, а тире, указывающие начало различных реплик, вставляются в текст. Конечно, мы не делаем вид, что Маленький Николай - это не текст. Эти различные явления, которые являются частью общей языковой практики, когда спонтанные устные, являются искусством стиля под ручкой Госкинни, что, таким образом, выигрывает от спонтанности, предоставленной ребенку-рассказчику. таких как наличие диссонансий, о которых уже упоминалось, использование некоторых прошлых отрывков от первого лица множественного числа к одноличному, определенного использования или некоторых случаев инверсия субъекта.

    и т.д.

    сионализмов1 , то есть разнообразных внелитературных элементов, снижающих стиль. Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная. В то же время весьма узок круг книжных слов, отвлеченной лексики, терминов и малоизвестных заимствований. Показательна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической). Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. Характерно использование окказиональных слов (неологизмов, которые мы придумываем на случай) – "хорошунчик", "делопутка", "кундепать" (некачественно делать).

    Наконец, существует форма непроизвольного устного стиля, которая встречается, например, в определенных экземплярах учеников. Субъект, основанный на тексте, описывающем работу оператора голубики, был следующим: Все больше и больше. Машины заменяют мужчин. Дайте свое мнение на основе конкретных примеров.

    Будут ли роботы заменять людей? Теперь машины заменяют людей. В некотором смысле это не так уж плохо. Для нас это очень практично. Домашние хозяйственные работы, такие как пылесос, кофеварка, кофе в одиночку, тостер, стиральная машина, посудомоечная машина, телевизор, это машина, которая доставляет нам удовольствие, телефон благодаря ему можно общаться с человеком, который находится в конце света. Машины вызывают проблемы, безработицу. Мужчины, которые заменены. Они безработные, поэтому они безработные.

    В разговорном стиле действует закон "экономии речевых средств", поэтому вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: сгущенное молоко – сгущенка ,подсобное помещение – подсобка ,пятиэтажный дом – пятиэтажка . В иных случаях преобразуются устойчивые сочетания слов и вместо двух слов употребляется одно:запретная зона – зона ,ученый совет – совет ,больничный лист – больничный ,декретный отпуск – декрет .

    Эти заводы ставят множество машин, потому что они идут быстрее и производят больше в количестве. Существует также контакт с людьми. Банкомат, прежде чем он был мужчиной или женщиной, мы могли поговорить с ним, но с машиной, он дает деньги, и все. Там могут быть машины, мужчины будут заменены ими. Может быть, в нас доминируют машины. Такая копия не означает глобального незнания письменного французского языка: например, правописание далеко не катастрофично. Также это плохое понимание разных уровней языка: словарный запас не особенно знаком, скорее, это неспособность организовать свою речь в соответствии с ограничениями, присущими любой конкретной ситуации. письменное сообщение.

    Особое место в разговорной лексике занимают слова с самым общим или неопределенным значением, которое конкретизируется в ситуации: вещь, штука, дело, история . К ним близки "пустые" слова, обретающие определенное значение лишь в контексте (во-

    лынка, бандура, драндулет). Например: А куда эту бандуру денем?

    (о шкафе).

    Разговорный стиль богат фразеологией. Большинство русских фразеологизмов носят именно разговорный характер (рукой по-

    Таким образом, ученик не способен построить правильно построенные и синтаксически заключенные письменные высказывания, которые на самом деле записывают, когда он говорит, и не применяет себя к контролю синтаксической последовательности своей речи за пределами относительно узкое окно, которое прокручивается по его тексту. Поэтому это принципиально линейно, и любые повторные чтения явно остаются неэффективными.

    Согласно стандарту написания, пунктуация является, по меньшей мере, ошибочной. На самом деле, она не является полностью случайной, и по существу это точка, которая необоснованно размещается между синтаксически зависимыми утверждениями: заменены. Ученик может быть обязан выполнять короткие предложения, не думая использовать подходящий синтаксис. Его текст построен так же, как устный дискурс. Более того, он был бы почти понятен без каких-либо знаков препинания.

    дать, нежданно-негаданно, как с гуся водаи др.), еще более экс-

    прессивны просторечные выражения (дуракам закон не писан, у черта на куличках и т.п.). Разговорные и просторечные фразеологизмы придают речи яркую образность; от книжных и нейтральных фразеологизмов они отличаются не значением, а особой выразительностью и сниженностью. Сравним:уйти из жизни – сыграть в ящик, вводить в заблуждение – вешать лапшу на уши (втирать очки, высосать из пальца, брать с потолка ).

    Словообразование разговорной речи характеризуют черты, обусловленные ее экспрессивностью и оценочностью: здесь употребительны суффиксы субъективной оценки со значениями ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (мамочка, лапушка,

    солнышко, дитятко; кривляка, пошлятина; домище; холодинаи

    т.д.), а также суффиксы с функциональной окраской разговорности,

    1 Профессионализмы – профессиональный жаргон – слова или выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы.

    например у существительных: суффиксы -к- (раздевалка, ночевка,

    свечка, печка); - ик (ножик, дождик); -ун (говорун); - яга (работяга); - ятина (вкуснятина); - ша (у существительных женского рода названий профессий: докторша, кондукторша). Используются бессуффиксальные образования (храп, пляс), словосложения (лежебока, пустозвон). Можно указать и наиболее активные случаи словообразования прилагательных оценочного значения: глаз-астый,

    очк-астый, зуб-астый; кус-ачий, драч-ливый; худ-ющий, здоров-

    енный и др., а также глаголов – префиксально-суффиксальные: по-

    шал-ивать, при-говар-ивать, на-игры-ватъ, суффиксальные : деранутъ, спе-куль-нуть; здоров-еть; префиксальные: ис-худать, при-

    купить и др. В целях усиления экспрессии используется удвоение слов-прилагательных, иногда с дополнительной префиксацией (он такой огромный-огромный; вода черная-пречерная; она глазастая-

    глазастая; умная-преумная ), выступающих в функции превосходной степени.

    В области морфологии разговорный стиль выделяется особой частотой глаголов, они здесь употребляются даже чаще, чем существительные. Показательно и особенно частое использование личных и указательных местоимений. Личные местоимения (я ,мы, ты, вы ) широко употребительны из-за постоянной необходимости обозначать участников разговора. Любой диалог (а это основная форма разговорной речи) предполагаетя – говорящего,ты – слушающего, который попеременно берет на себя роль говорящего, иего (он) – того, кто непосредственно не участвует в беседе.

    Указательные же местоимения и другие нужны разговорному стилю благодаря свойственной им широте, обобщенности значения. Их конкретизирует жест, и это создает условия для весьма сжатой передачи той или иной информации (например: Это не здесь, а там ). В отличие от других стилей только разговорный допускает употребление местоимения в сопровождении жеста без предварительного упоминания конкретного слова (Я это не возь-

    му; Такой мне не подходит).

    Из прилагательных в разговорной речи находят применение притяжательные (мамина работа, дедово ружье ), зато краткие формы используются редко. Совсем не встречаются здесь причастия и деепричастия, а для частиц и междометий разговорная речь – родная стихия (Что уж говорить! Вот так штука! Упаси бог об этом и вспоминать-то! На тебе, сюрприз!).

    В разговорном стиле отдается предпочтение вариантным фор-

    мам существительных (в цеху, в отпуску, на дому; стакан чаю, меду; цеха, слесаря), числительных (пятидесятъю, пятистами), гла-

    голов (прочту , а непрочитаю ,подымать , а неподнимать ). В жи-

    вой беседе часто встречаются усеченные формы глаголов, имеющие значение мгновенного и неожиданного действия: хвать, прыг,

    скок, стук и т.п. Например: А этот хвать его за рукав. Использу-

    ются разговорные формы степеней сравнения прилагательных (по-

    лучше, покороче, труднее всех), наречий (поскорей, поудобней).

    Даже просторечные формы здесь встречаются в шутливых контек-

    стах (ейный ухажер, евонные товарищи ). В разговорной речи за-

    крепились нулевые окончания в родительном падеже множественного числа таких существительных, как килограмм (вместокило-

    граммов), грамм (вместо граммов), апельсин (вместо апельсинов), помидор (вместо помидоров)и т.п. (сто грамм масла, пять килограмм апельсин).

    Под действием закона экономии речевых средств разговорный стиль допускает употребление вещественных существительных в сочетании с числительными (два молока, две ряженки – в значении "две порции"). Здесь обычны своеобразные формы обращений – усеченные существительные:мам! пап! Кать! Вань!

    Не менее самобытна разговорная речь и в распределении падежных форм: здесь господствует именительный, который в устных репликах заменяет книжные управляемые формы.

    Например: Купила шубу – серый каракуль (Купила шубу из серо-

    го каракуля) ;Каша – посмотри ! (разговор на кухне). Особенно последовательно именительный падеж заменяет все остальные при употреблении в речи числительных:Сумма не превышает триста рублей (вместо:трехсот );с тысяча пятьсот тремя рублями (с тысячью пятьюстами тремя ).

    Синтаксис разговорной речи весьма своеобразен, что обусловлено ее устной формой и яркой экспрессией. Здесь господствуют простые предложения, чаще неполные и предельно короткие. Ситуация восполняет пропуски в речи: Покажите, пожа-

    луйста, в линейку (при покупке тетрадей); Вам от сердца?(в апте-

    В устной речи мы часто не называем предмет, а описываем его:

    В шляпе здесь не проходила? В результате неподготовленности речи в ней возникают присоединительные конструкции:Надо ехать.

    В Санкт-Петербург. На конференцию.Такое дробление фразы объясняется тем, что мысль развивается ассоциативно, говорящий словно припоминает подробности и дополняет высказывание.

    Сложные предложения не характерны для разговорной речи, чаще других употребляются бессоюзные: Уеду – тебе будет легче; Ты говори, я слушаю . Некоторые бессоюзные конструкции разго-

    ворного типа не сопоставимы ни с какими книжными фразами. На-

    пример: А там что, богатый выбор или вы не были?; А к следующему разу, чтоб, пожалуйста, и этот урок и прошлый!

    Необычен и порядок слов в живой речи: на первое место ставится, как правило, самое важное в сообщении слово: Компьютер мне купи; Валютой расплатился; Всего ужаснее это то, что ничего уже нельзя сделать; Вот эти качества я и ценю.

    Следует отметить и такие черты разговорного синтаксиса:

    Употребление местоимения, дублирующего подлежащее : Ве-

    ра, она поздно приходит; Участковый, он это заметил.

    Вынесение в начало предложения важного по смыслу слова из придаточной части: Хлеб я люблю, чтоб всегда свежий .

    Употребление слов-предложений: Ладно; Ясно; Можно; Да;

    Нет; Отчего же? Конечно! Еще бы! Ну да! Да нет! Возможно.

    Использование вставных конструкций, вносящих добавочные, дополнительные сведения, поясняющих главное сообщение: Я думал

    (тогда я был еще молод), он шутит; А мы, как известно, всегда рады гостю; Коля – он вообще добрый человек – хотел помочь...

    Активность вводных слов: может быть, кажется, к счастью, как говорится, так сказать, скажем так, знаете.

    Широкое распространение лексических повторов: так-так,

    вот-вот, еле-еле, далеко-далеко, быстро-быстро и т.п.

    В заключение отметим, что разговорный стиль в большей степени, чем все другие стили, обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка.

    Это не значит, что разговорная речь всегда вступает в противоречие с литературными языковыми правилами. Отступления от нормы могут колебаться в зависимости от внутристилевого расслоения разговорного стиля. В нем есть разновидности сниженной, грубой речи, просторечие, впитавшее влияние местных говоров, и т.д. Но разговорная речь интеллигентных, образованных людей вполне литературна, и в то же время она резко отличается от книжной, связанной строгими нормами других функциональных стилей.

    Вопросы для самоконтроля:

    1. Каким образом сфера функционирования определяет языковые особенности разговорного стиля?

    2. Лексика и словообразование разговорного стиля.

    3. Морфологические и синтаксические особенности устной разговорной речи.

    Таблица 2.1

    Характеристика разговорного стиля

    повседневное бытовое общение

    использования

    преимущественно устная

    Стилеобразующие

    неофициальность общения

    признаки

    спонтанность (неподготовленность)

    эмоциональность

    непосредственное участие в разговоре

    обыденность содержания

    диалогическая речь

    разговорная и просторечная лексика

    эмоционально окрашенная лексика

    богатая фразеология

    Словообразо-

    использование суффиксов с эмоционально-

    экспрессивной окраской

    Морфология

    глагол преобладает над именем существи-

    слабое использование косвенных падежей

    средства

    имен существительных;

    употребление вариантных падежных окон-

    чаний у существительных ("выпить чаю",

    языковые

    вместо "чая");

    высокая частность употребления междоме-

    тий и частиц;

    практически не используются причастия и

    Специфические

    деепричастия, краткие формы прилагатель-

    ных и причастий

    Синтаксис

    преобладают простые, короткие предложе-

    использование

    неполных и односоставных

    предложений (безличных, неопределенно-

    личных, обобщенно-личных);

    характерны вопросительные, побудительные

    и восклицательные предложения;

    порядок слов в предложении отражает фор-

    мирование мысли, поэтому часта инверсия

    (обратный порядок слов в предложении);

    высказываниям

    свойственна недосказан-

    использование диалога

    Разговорная речь - это функциональная разновидность литературного языка. Она выполняет функции общения и воздействия. Разговорная речь обслуживает такую сфе-ру коммуникации, для которой характерны неофициаль-ность отношений между участниками и непринуж-денность общения. Она используется в обиходно-быто-вых ситуациях, семейной обстановке, на неофициальных заседаниях, совещаниях, неофициальных юбилеях, торже-ствах, дружеских застольях, встречах, при доверительных беседах коллег, начальника с подчиненным и т. п.

    Темы разговорной речи определяются потребностями об-щения. Они могут меняться от узкобытовых до профессио-нальных, производственных, морально-этических, фило-софских и др.

    Важной особенностью разговорной речи являются ее неподготовленность, спонтанность (лат. spontaneus - самопроизвольный). Говорящий создает, творит свою речь сразу «набело». Как отмечают исследователи, языковые разговорные особенности часто не осознаются, не фикси-руются сознанием. Поэтому нередко, когда носителям языка для нормативной оценки предъявляются их собствен-ные разговорные высказывания, они оценивают их как ошибочные.

    Следующий характерный признак разговорной речи - непосредственный характер речевого акта, то есть она реализуется только при непосредственном участии гово-рящих независимо от того, в какой форме она реализует-ся - в диалогической или монологической. Активность участников подтверждается высказываниями, репликами, междометиями, просто издаваемыми звуками.

    На структуру и содержание разговорной речи, выбор вербальных и невербальных средств общения большое вли-яние оказывают экстралингвистические (внеязыковые) факторы: личность адресанта (говорящего) и адре-сата (слушающего), степень их знакомства и близости, фо-новые знания (общий запас знаний говорящих), речевая ситуация (контекст высказывания). Например, на вопрос «Ну, как?» в зависимости от конкретных обстоятельств ответы могут быть самыми разными: «Пятерка», «Встре-тил», «Достал», «Проиграл», «Единогласно». Иногда вместо словесного ответа достаточно сделать жест рукой, при-дать своему лицу нужное выражение - и собеседнику по-нятно, что хотел сказать партнер. Таким образом, внеязы-ковая ситуация становится составной часть коммуника-ции. Без знания этой ситуации значение высказывания может оказаться непонятным. Большую роль в разговор-ной речи играют также жесты и мимика.

    Разговорная речь - речь некодифицированная, нормы и правила ее функционирования не фиксируются в разно-го рода словарях и грамматиках. Она не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней активно используются формы, которые квалифицируются в слова-рях как разговорные. «Помета разг. их не порочит, - пишет известный лингвист М.П. Панов. - Помета пре-дупреждает: лицо, с которым вы в строго официальных от-ношениях, не называйте голубчиком, не предлагайте ему куда-нибудь его вникнуть, не сообщайте ему, что он дол-говязый и временами ворчун... В официальных бумагах не употребляйте слова глядь, всласть, восвояси, грошовый... Ведь разумные советы?»

    В этом отношении разговорная речь противопоставля-ется кодифицированной книжной речи. Разговорная речь, как и книжная, имеет устную и письменную формы. На-пример, ученый-геолог пишет статью для специального журнала о залежах минералов в Сибири. Он использует книжную речь в письменной форме. С докладом на эту тему ученый выступает на международной конференции. Его речь книжная, но форма устная. После конференции он пишет о своих впечатлениях письмо коллеге по работе. Текст письма - разговорная речь, письменная форма.

    Дома, в кругу семьи геолог рассказывает, как он выступал на конференции, с кем из старых друзей встретился, о чем говорили, какие подарки привез. Его речь - разговорная, ее форма - устная.

    Активное изучение разговорной речи началось в 60-х гг. XX столетия. Стали анализировать магнитофонные и руч-ные записи непринужденной естественной устной речи. Ученые выделили специфические лингвистические особен-ности разговорной речи в фонетике, морфологии, синтак-сисе, словообразовании, лексике. Например, в области лексики для разговорной речи характерна система соб-ственных способов номинации (называния): различные виды стяжения (вечерка - вечерняя газета, мотор - мо-торная лодка, поступать - в учебное заведение); неодно-словные словосочетания (Есть чем писать? - карандаш, ручка, Дай чем укрыться - одеяло, плед, простыня); од-нословные производные слова с прозрачной внутренней формой (открывалка - консервный нож, тарахтелка - мотоцикл) и др. Разговорные слова отличаются высокой экспрессивностью (каша, окрошка - о путанице, кисель, размазня - о вялом, бесхарактерном человеке).